Exemple de contrat de transfert de droits de propriété intellectuelle et de secrets d'affaires
Le modèle d'attribution de la propriété intellectuelle et des secrets commerciaux fournit la structure et le contenu nécessaires au transfert juridique. Ce contrat comprend des clauses sur les droits et obligations des parties, la valeur de transfert et d'autres conditions connexes, contribuant ainsi à protéger les intérêts des deux parties.
ACCORD SUR LES FRANCHISES DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE ET DU COMMERCE
L'ACCORD SUR LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE ET LE SECTEUR DES ENTREPRISESContratla présente décision entre en vigueur le jour de sa publication au journal officiel de l'union européenne
JE. SOCIÉTÉ.
Est une société créée et organisée selon les dispositions de la loi vietnamienne
Conformément au certificat d'immatriculation d'entreprise no [] délivré par []
Siège social : []
Représenté par M./Mme []
Fonction: []
(appeléFranchiseur();
Et
II. COMPAGNIE:.
Est une société créée et organisée selon les dispositions de la loi vietnamienne
Conformément au certificat d'immatriculation d'entreprise no [] délivré par []
Siège social : []
Représenté par M./Mme []
Fonction: []
(appeléFranchise*)
CONSIDÉRANT:
(A) Le franchiseur a créé l'Idée et a bâti une réputation et une image distinctives pour le public dans Business comme un restaurant vietnamien avec une haute supériorité.
(B) Le franchiseur possède les marques de haute qualité et de service qui sont largement accessibles au public.
(C) Le franchiseur souhaite recevoir des droits commerciaux et le franchiseur accepte de céder au franchiseur le droit d'utiliser les secrets d'affaires et les droits de propriété intellectuelle du franchiseur pour mener des affaires au lieu désigné. le présent contrat;
LES PARTIES SONT CONVENUES DU CONTENU SUIVANT:
Le président 1. Définitions et concepts 1.1 Définition Les définitions du présent contrat s'entendent comme suit: 1.1.1Entreprises- signifie entreprise pour mettre en œuvre des idées; 1.1.2IdéeL'expression « marque » désigne l'idée d'utiliser le Système et les Marques sous la forme établie par le franchiseur et décrite dans le Manuel d'instructions ou tout document écrit fourni par le franchiseur. les droits; 1.1.3Numéro- désigne les types de documents relatifs aux secrets commerciaux et à la propriété intellectuelle fournis par le franchiseur à Franchisee, tels qu ' ils sont énoncés dans les présentes; 1.1.4Entrée en vigueur- la date spécifiée à l'article 12.1 du présent contrat; 1.1.5Droits de propriété intellectuellela définition de l ' expression < < a > > est la suivante (qu ' elle soit enregistrée ou non): a) Marques; et b) Brevets, droits de marque, propriété de l'information, droits relatifs au dessin, à la technologie, au droit d'auteur et à d'autres droits de propriété intellectuelle, autres droits de propriété industrielle appartenant au franchiseur et consignés dans le manuel d'instruction; 1.1.6MarqueLe terme "marque" désigne la marque de commerce [], mais doit également être compris dans le présent accord comme se rapportant à un nom de marque, un logo ou un guide d'identité de marque tel que décrit dans les directives de gestion de la marque et du site du franchiseur,
Connectez-vous pour laisser un commentaire. Se connecter
Soyez le premier à commenter.
Curer
Connectez-vous pour curer
Réagir à ce récit
1.1.7
À côté
- l ' une des Parties;
1.1.8
Parties
- signifie les deux parties – franchiseur et franchisee;
1.1.9
Produits
- désigne tous les [] manuels et matériaux similaires vendus par Franchisor en vertu des secrets commerciaux fournis à Franchisee en vertu du présent accord;
1.1.10
Services
"service" [];
1.2 Concepts
1.2.1 Les références aux clauses et aux annexes sont faites aux clauses et aux annexes du présent contrat.
1.2.2 Référence au point a)
Contrat
" et "
Ce contrat
C'est une référence au présent contrat.
1.2.3 Référence au point a)
Numéro
(y compris mais non limité à la définition générale du terme) est une référence à des moyens tels que le télégraphe, le télégraphe, la télécopie ou d'autres moyens de transmission de l'information.
1.2.4 Les annexes jointes au présent contrat font partie du contrat.
1.2.5 Référence à l'article
sujet
il s'agit de particuliers, d'entreprises privées, de sociétés, de partenariats, d'organisations, d'associations et d'autres sociétés.
1.2.6 Les références au genre sont des références à tout genre.
Le président 2. Licence 2.1 Sous réserve des modalités du présent contrat, le franchiseur accorde par la présente la licence de transfert des droits au franchiseur, et le franchiseur reçoit le droit d'utiliser les secrets d'affaires à l'emplacement conformément à la durée d'exploitation. Les activités visées par le Manuel sont obligatoires, non exclusives et non transférables.
Le président 3. Licences d ' utilisation de secrets d ' affaires 3.1 La portée des secrets d'affaires autorisés comprend, sans s'y limiter, les documents suivants : 3.1.1. Proposer un menu standard préparé selon les exigences et les instructions du franchiseur concernant les plats sélectionnés par le franchiseur; 3.1.2 Instructions et secrets commerciaux des plats de menu; 3.1.3 Lister [] selon certains plats; 3.1.4 Les principaux ingrédients pour des plats spécifiques demandés par le Franchisee comprennent une liste des ingrédients utilisés par le Franchisor dans l'exploitation de l'entreprise de restauration au Vietnam; 3.1.5 La liste des outils et ingrédients alimentaires dont le franchiseur a besoin doit être importée du Vietnam; 3.1.6 Les meilleurs ingrédients et le développement de menus alimentaires et de boissons; 3.2 Les secrets d'affaires doivent être transférés par le franchiseur au franchiseur en fournissant: 3.2.1 les secrets et solutions commerciaux, les processus, les documents de conception, les détails techniques, les diagrammes et les logiciels informatiques, les informations et les données relatives aux secrets commerciaux sont fournis avec les machines et les outils éventuels
Le président 4. Licences d ' utilisation des droits de propriété intellectuelle 4.1. Le franchiseur accorde au Franchisee une licence pour l'utilisation des droits de propriété intellectuelle, y compris les marques de commerce, uniquement dans le cadre de l'Entreprise. 4.2 En tout temps pendant la durée et après la résiliation du présent accord, tous les droits de propriété intellectuelle appartiennent au franchiseur. La valeur de réputation de la propriété intellectuelle attachée aux Produits doit appartenir au franchiseur.
Le président 5. Droits et obligations des parties concernant le droit d ' utiliser des secrets d ' affaires 5.1 Droits et obligations du franchiseur 5.1.1. Conseils sur la sélection des chefs professionnels à [] ou à [] pour les affaires du Franchisee et la formation de base à [] et []; 5.1.2. Fournir de nouveaux plats chaque trimestre, des instructions sur la façon de préparer les plats au moyen de menus, de photos, de vidéos ou par courriel; 5.1.3. Changez le menu en détail tous les six mois à la demande du franchiseur après l'ouverture du restaurant, à condition que la liste de chaque menu ne soit pas plus que modifiée pendant la période. période de six mois; 5.1.4 Fournir tous les documents et/ou manuels de formation, y compris, sans s'y limiter : a) Des directives de fonctionnement pour les restaurants de Franchisee et les équipements connexes et des équipements supplémentaires pour ces restaurants; b) Instructions pour les menus et les plats; 5.1.5 Fournir des détails sur le programme de formation convenu de temps à autre par les parties, notamment : a) Programme de formation d ' une durée de [] semaines pour les chefs et le personnel de gestion des affaires du Franchise à [] après la signature du présent contrat, formation continue sur les changements de menu une fois dans l ' année et ne durera pas plus de 5 jours sur le site, formation ne durera pas plus d ' une semaine pendant l ' année en cas de difficultés de dotation; 5.1.6 L'utilisation de la langue est [] tout au long du processus de formation et d'enseignement. 5.2 Droits et obligations du Franchise 5.2.1 Produits a) Le franchisé doit en tout temps maintenir des normes de prestation de services conformes à la réputation internationale du franchiseur. b) Le franchisé s'engage et accepte comme suit : i) Ne sont pas directement ou indirectement intéressés à fournir des produits similaires ou concurrentiels à l'entreprise ou aux produits; 5.2.2 Mise en oeuvre correcte du Manuel d'instructions. Le franchisé s'engage à : a) Suivre le Manuel à tous égards et pendant toute la durée de l ' activité; 5.2.3 Maintenir la conformité aux règlements juridiques et respecter les permis nécessaires pour faire des affaires à l'emplacement. Le franchisé s'engage comme suit: a) Se conformer aux lois applicables au lieu d ' implantation dans le cadre de la conduite des affaires et dans d ' autres domaines; 5.2.4. Reconfigurer le restaurant, les uniformes du personnel et les fournitures de bureau après avoir soumis la demande au franchiseur pour approbation écrite; 5.2.5. Payez tous les coûts suivants : a) Hébergement et frais de voyage des experts du franchiseur jusqu'à l'emplacement pendant la durée du mandat; b) Hébergement et frais de déplacement du personnel de gestion des affaires et des chefs de [] pays formés par le franchiseur au Vietnam; 5.2.6 Toute entente écrite du franchiseur et du franchiseur de temps à autre.
Le président 6. Droits et obligations relatifs aux droits de propriété intellectuelle 6,1 Le franchisé s'engage à : 6.1.1. Informez le franchiseur de façon complète et à temps : a) toute violation réelle, menacée ou soupçonnée des droits de propriété intellectuelle; et 6.1.2. Le Franchisee n'a aucune base dans le présent Accord pour avoir des droits sur les droits de propriété intellectuelle. 6.1.3. En plus des cas autorisés précisés dans le présent contrat, le Franchisee ne peut : a) Copier le manuel d'instructions, tout document écrit, carte, dessin ou autre document relatif aux opérations commerciales, à la propriété intellectuelle ou à tout autre document similaire sur les bases; 6.1.4. Toutes les formes de publicité, de représentation, de format (y compris la taille, la couleur et la police) de toute propriété intellectuelle doivent être approuvées par écrit par le franchiseur et le franchiseur doit s'assurer que cette publicité, expression et format est conforme aux lois et règlements nationaux et locaux applicables au lieu. 6.1.5 En ce qui concerne l'utilisation des marques par le franchisé, celui-ci: a) Toujours exploiter l'entreprise en utilisant la marque et non sous aucun autre nom et faire tout son possible pour promouvoir le développement de la marque. 6.2 Le franchiseur accepte 6.2.1 accorde au franchisé le droit d'utiliser la marque de commerce du franchiseur [] et le logo standard pour l'un des magasins d'alimentation au détail du franchisé à l'emplacement pendant la durée; 6.2.2 Franchise au franchisé du droit d'utiliser la marque [] 6.2.3 avec le Franchisee concernant l'utilisation du propre slogan du Franchisee à l'emplacement à condition que le Franchisee accepte par écrit; 6.2.4 que le Franchisee puisse concevoir des menus, uniformes et autres éléments pour l'identité de la marque à sa discrétion, pourvu que ces dessins incluent le logo standard et les couleurs de la marque [] ;
Le président 7. Honoraires 7.1 Frais de franchise Les frais de franchise en vertu de ce contrat sont [] USD ([] Dollar US) (Frais de franchise*) et sera payé par versements. 7.2 Frais continus 7,3 Les frais ci-dessus seront payés par le Franchisee au Franchiseur en [] par virement bancaire, sur le compte bancaire décidé de temps à autre par le Franchiseur.
Le président 8. Impôts Franchisee paiera tous les impôts prélevés sur les paiements à Franchisor en vertu de la présente entente.
Le président 9. Garantie 9,1 Le franchiseur garantit au franchiseur que les secrets d'affaires précisés dans le présent contrat sont également les secrets d'affaires qui ont été et sont appliqués par le franchiseur, et peuvent être retirés par le franchiseur. 9.2 Franchise représente et garantit au franchiseur que : 9.2.1. Le franchisé a la pleine capacité juridique de signer le présent contrat et accepte de s'acquitter de ses obligations en vertu du présent contrat conformément à la loi.
Article 10 : Confidentialité 10.1 Franchisee reconnaît par la présente que le Manuel, ainsi que tous les autres renseignements et connaissances relatifs à l'Entreprise, obtenus par Franchisee (y compris sans limitation ses administrateurs, agents) ou un employé du franchisé) (Renseignements confidentielsc'est top secret. 10.2 Le franchisé s'engage, avant ou après la résiliation du présent contrat, sous réserve de l'article 10.4 ci-dessous : 10.2.1. Faire tout ce qui est en son pouvoir pour garder les renseignements confidentiels confidentiels; 10,3 Le Franchisee s'engage, sous réserve de l'article 10.4, à s'assurer que chacun de ses administrateurs et dirigeants, agents, employés et représentants : 10.3.1 Se conformer aux articles 10.1 et 10.2 ci-dessus; et 10.3.2 Reliure des responsabilités conformément aux articles 10.1 et 10.2 du contrat par des dispositions visant à maintenir l'information confidentielle dans les contrats de travail des employés, les lettres de nomination ou d'autres types de contrats. 10,4 Le Manuel et toutes les autres informations et connaissances relatives à l'Entreprise sont considérées comme confidentielles par le Franchisee et peuvent être divulguées par le Franchisee si et seulement si: 10.4.1. Doit le faire conformément à la loi;
Article 11 Cas de force majeure Aucune des deux Parties n'est considérée comme une violation de ses obligations en vertu du contrat si la violation de ces obligations est causée uniquement par des incendies, des inondations, des tremblements de terre ou d'autres catastrophes naturelles, des pannes de courant, des émeutes, des guerres civiles, des manifestations internationales ou des guerres et autres événements échappant au contrôle de la Partie touchée.
Article 12 Date d ' entrée en vigueur et durée 12.1 Ce contrat prendra effet à compter de la date de la signature (Entrée en vigueur(**). 12,2 Le contrat entrera en vigueur pendant [] ([]] ans à compter de la date d'entrée en vigueur (DuréeÀ moins ou jusqu'à ce que les parties aient mis fin à leurs activités conformément à l'article 13 (Résilier le contrat") sous. À l'expiration de la durée, le présent contrat peut être prolongé de [] ([]) années supplémentaires si les parties en conviennent.
Article 13 Résiliation du contrat 13.1 En plus de se conformer à l'article 13.2 ci-dessous, le présent contrat est valide et ne prendra fin que dans les cas suivants: 13.1.1. un liquidateur, un liquidateur provisoire, un administrateur ou un administrateur nommé à l'égard des affaires du concessionnaire; 13.1.2. Comme convenu par les parties. 13.2 Résiliation pour violation : 13.2.1. Violations pouvant être corrigées: Le présent contrat peut être résilié si l'une ou l'autre des parties enfreigne l'une ou l'autre des clauses du présent contrat et si cette partie n'est pas en mesure de remédier à la violation sur avis envoyé par l'autre partie indiquant clairement la violation, les recours et le délai raisonnable pour la réparation (pas plus de 30 jours).
Article 14 : Droit applicable Ce contrat est régi par la loi vietnamienne. Les parties peuvent demander des tribunaux vietnamiens compétents en cas de différends liés au présent contrat.
Article 15 Dispositions générales 15.1 Transfert Le présent contrat et les droits et obligations qui y sont énoncés ne peuvent être cédés par le franchiseur ou le franchiseur sans le consentement écrit préalable de l'autre partie, sauf disposition contraire du contrat. . 15.2 Séparation et abandon 15.2.1. La nullité de toute disposition du présent contrat n'affecte pas la validité des autres dispositions du contrat. 15.3 Langue Ce contrat est signé en anglais et en vietnamien. Les deux langues ont la même validité et déterminent l'intention de chaque Partie mais, en cas de différend entre les deux versions, la version anglaise prévaut. 15.4 Rubriques Les en-têtes de la présente entente sont destinés uniquement à des fins de commodité et ne limiteront pas ou n'affecteront aucune des dispositions de la présente entente. 15.5 Annexes Chaque appendice joint au présent contrat fait partie intégrante du contrat et a le même effet juridique. 15.6 Contrat entier 15.6.1. Le présent contrat et ses annexes constituent l'ensemble du contrat entre les parties concernant l'objet du présent contrat et remplacent toutes les discussions, négociations et correspondances préalables. entre les parties par écrit ou oralement. 15.7 Avis 15.7.1 Les parties conviennent que tous les avis en vertu du présent contrat seront envoyés aux adresses suivantes: Pour le franchiseur : [] Pour Franchisee: [] 15.8 Mise en œuvre Le présent contrat est exécuté en trois (3) originaux en vietnamien et trois (3) originaux en anglais, à condition qu'aucune Partie ne soit liée par le présent contrat à moins que toutes les Parties n'aient signé une version originale de chaque langue.