Клубы · Nov 26, 2024 · Чтение: 3 мин
Сохранить
Поделиться
Keep reading
подтверждено
Клубы · Nov 26, 2024 · Чтение: 3 мин
Сохранить
Поделиться
Keep reading

iGuide Stories
Авторское право является важным аспектом правовой системы Вьетнама, направленной на защиту прав авторов и поощрение творчества. Согласно правилам, авторское право включает в себя моральные права и экономические права, применимые к литературным, художественным, научным работам и многое другое. Понимание авторского права помогает защитить индивидуальное творчество и предотвратить нарушение авторских прав. Это также способствует росту творческих и культурных индустрий.
Пункт 2 статьи 1 Закона об интеллектуальной собственности 2005 года (Закон об интеллектуальной собственности, измененный и дополненный в 2009 году)Авторское право - это право организаций и отдельных лиц на работы, которые они создают или владеют
Таким образом, авторское право включает в себя конкретные права, которые закон предоставляет автору или владельцу произведения, чтобы назвать произведение, иметь настоящее имя или псевдоним на произведении, а также иметь настоящее имя или псевдоним, упомянутый на произведении. имя, когда произведение публикуется или используется; копирование, адаптация, передача или распространение произведения среди общественности, позволяя другим участвовать в процессе использования произведения.
Во-первых, предмет авторского права всегда является творческим и охраняется независимо от содержания и художественной ценности.
Во-вторых, авторское право — это защита формы выражения произведения.
- в-третьих, форма установления прав по механизму автоматической защиты.
В-четвертых, авторское право не защищено абсолютно.
Статья 18 Закон об интеллектуальной собственности 2005 года: Авторское право на произведения, указанные в настоящем Законе, включает моральные права и имущественные права
Таким образом, можно видеть, что авторское право включает в себя моральные права и права собственности.
- Право на наименование произведения предусмотрено пунктом 1 статьи 19 Закона об интеллектуальной собственности. Это право не распространяется на произведения, переведенные с одного языка на другой.
- Право публиковать произведение или разрешать другим публиковать произведение, указанное в пункте 3 статьи 19 Закона об интеллектуальной собственности, означает выпуск произведения для общественности в разумном количестве копий для удовлетворения потребностей общественности. для общественности в зависимости от характера произведения, выполненного автором или владельцем авторских прав или другим лицом или организацией с согласия автора или владельца авторских прав. Публикация произведения не включает в себя исполнение театрального, кинематографического или музыкального произведения; чтение на публике литературного произведения; вещание литературных и художественных произведений; показ визуальных произведений; строительные работы из архитектурных произведений.
Право защищать целостность произведения и не позволять другим редактировать или калечить произведение, указанное в пункте 4 статьи 19 Закона об интеллектуальной собственности, означает не разрешать другим редактировать, калечить или изменять произведение. Ремонт и обновление компьютерных программ, если иное не согласовано автором.
- Право на публичное выполнение произведения, как указано в пункте 1 статьи 20 Закона об интеллектуальной собственности, является правом правообладателя исключительно выполнять или разрешать другим лицам выполнять произведение непосредственно. непосредственно или посредством аудио- или видеозаписей или любых других технических средств, доступных для общественности. Выполнение работы публично включает выполнение работы в любом месте, доступном для общественности.
Право копировать произведения, указанные в пункте 1 статьи 20 Закона об интеллектуальной собственности, является правом правообладателя исключительно делать или разрешать другим лицам делать копии произведения любыми способами. на любом носителе или форме, включая изготовление копий в электронной форме.
- Право распространять оригиналы или копии произведений, указанных в пункте 1 статьи 20 Закона об интеллектуальной собственности, является правом правообладателя исключительно выполнять или разрешать другим лицам выполнять в любой форме. Какие формы и технические средства доступны общественности с целью продажи, аренды или иных форм передачи оригиналов или копий произведений.
- Право передавать произведения общественности проводными или беспроводными средствами, электронными информационными сетями или любыми другими техническими средствами, указанными в пункте 1 статьи 20 Закона об интеллектуальной собственности, является правом Закона об интеллектуальной собственности. Владелец авторского права имеет исключительное право делать или разрешать другим лицам делать произведение или копии произведения доступными для общественности в месте и времени по своему выбору.
- Право на аренду оригиналов или копий кинематографических произведений и компьютерных программ, указанных в пункте 1 статьи 20 Закона об интеллектуальной собственности, является правом владельца авторских прав исключительно выполнять или разрешать владельцу авторских прав другие договоры аренды для эксплуатации и использования в течение ограниченного периода времени.
- Право аренды компьютерной программы не распространяется на случаи, когда сама программа не является основным объектом аренды, например, компьютерная программа, связанная с нормальной эксплуатацией транспортных средств или другой техники и технического оборудования.

Автор Admin
Войдите, чтобы оставить комментарий. Войти
Будьте первым, кто оставит комментарий.
Курировать
Войдите, чтобы курировать
Отреагировать на эту историю