Клубы · Nov 10, 2024 · Чтение: 1 мин
Сохранить
Поделиться
Keep reading
подтверждено
Клубы · Nov 10, 2024 · Чтение: 1 мин
Сохранить
Поделиться
Keep reading

iGuide Stories
В этой статье будут даны ответы на вопросы о том, нужно ли переводить иностранные документы в досье на натурализацию на вьетнамский язык. Мы предоставим подробную информацию о текущих правовых нормах во Вьетнаме, связанных с переводом документов, что поможет вам подготовить досье на натурализацию точно и законно, чтобы избежать ненужных ошибок.
На основании статьи 2 Указа № 16/2020/NĐ-CP о легализации консульской деятельности и переводе документов в деле о натурализации на вьетнамский язык следующим образом:
Документы, подаваемые в заявления о въезде в гражданство Вьетнама, возвращении в него, прекращении гражданства Вьетнама и при рассмотрении других вопросов гражданства компетентными органами иностранных государств, должны быть легализованы, за исключением случаев, освобожденных от легализации в соответствии с вьетнамскими законами или международными договорами, участником которых является Вьетнам.
Иностранные документы в досье на натурализацию должны быть переведены на вьетнамский язык; перевод должен быть нотариально заверен или заверен подписью переводчика в соответствии с вьетнамским законодательством.
Поэтому при подготовке иностранных документов для натурализации необходимо перевести эти документы на вьетнамский язык, а перевод должен быть нотариально заверен или заверен подписью переводчика в соответствии с вьетнамским законодательством.

Автор Admin
Войдите, чтобы оставить комментарий. Войти
Будьте первым, кто оставит комментарий.
Отреагировать на эту историю
Курировать
Войдите, чтобы курировать