Образцовый контракт на передачу прав интеллектуальной собственности и коммерческой тайны
Шаблон присвоения интеллектуальной собственности и коммерческой тайны обеспечивает необходимую структуру и содержание для законной передачи. Этот договор включает положения о правах и обязанностях сторон, трансфертной стоимости и других сопутствующих условиях, помогающих защитить интересы обеих сторон.
ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ ФРАНЦИИ РЕСПУБЛИКИ ТОРГОВЛЯ КОНФИДЕНЦИАЛЬНОЙ
Это ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ О ПРАВИТЕЛЬСТВЕ И БИЗНЕС-СЕКРЕТНОМ СОГЛАШЕНИИ ФРАНЦИИ ("Контракт) составлены и подписаны []/[]/[] между сторонами:
Я. КОМПАНИЯ:............
Компания, созданная и организованная в соответствии с положениями вьетнамского законодательства
Свидетельство о регистрации бизнеса No [], выданное []
Штаб-квартира в []
Представлено г-ном/г-жой []
Должность: []
(Называется "Франчайзер");
И
ВТОРОЙ. КОМПАНИЯ:............
Компания, созданная и организованная в соответствии с положениями вьетнамского законодательства
Свидетельство о регистрации бизнеса No [], выданное []
Штаб-квартира в []
Представлено г-ном/г-жой []
Должность: []
(Называется "Франчайзи")
КОНСИДЕРИНГ:
Франчайзер придумал идею и создал отличную репутацию и имидж для общественности в бизнесе как вьетнамский ресторан с высоким превосходством.
Франчайзер владеет товарными знаками высокого качества и обслуживания, которые широко доступны для общественности.
(C) Франчайзер желает получить коммерческие права, и Франчайзер соглашается передать Франчайзеру право использовать коммерческую тайну и права интеллектуальной собственности Франчайзера для ведения бизнеса в указанном месте. предусмотренных настоящим Договором;
СТОРОНЫ СОГЛАШАЮТСЯ С НИЖЕСЛЕДУЮЩИМИ УСЛОВИЯМИ:
Статья 1. Определения и понятия 1.1 Определение Определения в настоящем Договоре следует понимать следующим образом: 1.1.1"Бизнес« означает бизнес для реализации идей; 1.1.2"Идея" означает идею [] использования Системы и Знаков в форме, установленной Франчайзером и описанной в Руководстве по инструкции или любых письменных материалах, предоставленных Франчайзером. права; 1.1.3"Документация" означает типы документов, относящихся к коммерческой тайне и интеллектуальной собственности, предоставляемых Франчайзером Франчайзи, как указано в настоящем документе; 1.1.4"Эффективная дата" означает дату, указанную в статье 12.1 настоящего Договора; 1.1.5"Права интеллектуальной собственности"имеет следующее значение (независимо от того, зарегистрировано оно или нет): а товарные знаки; и (b) патенты, права на товарные знаки, право собственности на информацию, права, связанные с дизайном, технологией, авторскими правами и другими правами интеллектуальной собственности, другая промышленная собственность, принадлежащая Франчайзеру и документированная в Руководстве по инструкции; 1.1.6"Бренд" означает товарный знак [], но также понимается в настоящем Соглашении как относящийся к фирменному наименованию, логотипу или руководству по идентификации бренда, как описано в руководящих принципах управления брендом и сайтом франчайзера,
" означает все [], руководства и аналогичные материалы, продаваемые Франчайзером в соответствии с торговыми секретами, предоставленными Франчайзи в соответствии с настоящим Соглашением;
1.1.10"
Услуги
" означает услугу [];
1.2 Концепции
1.2.1 Ссылки на положения и Приложения относятся к положениям и Приложениям настоящего Договора.
1.2.2 Ссылка на "
Контракт
"и"
Этот контракт
" является ссылкой на настоящий Договор.
1.2.3 Ссылка на "
Документация
" (включая, но не ограничиваясь общим определением термина) является ссылкой на такие средства, как телеграф, телеграф, факсимиле или другие средства передачи информации.
1.2.4 Приложения, прилагаемые к настоящему Договору, являются частью Договора.
1.2.5 Ссылка на "
предмет
" является ссылкой на физических лиц, частные предприятия, компании, партнерства, организации, ассоциации и другие корпоративные органы.
1.2.6 Ссылки на пол являются ссылками на любой пол.
Статья 2. Лицензирование 2.1 В соответствии с условиями настоящего Договора, Франчайзер настоящим предоставляет лицензию на передачу прав Франчайзи, и Франчайзи получает право использовать Бизнес-секреты в Местоположении в соответствии с Условиями для работы. Бизнес в соответствии с Руководством осуществляется на обязательной неисключительной и не подлежащей передаче основе.
Статья 3. Лицензирование использования коммерческой тайны 3.1.1 Сфера действия лицензионных коммерческих секретов включает, но не ограничивается следующими документами: 3.1.1 Предложить стандартное меню, составленное в соответствии с требованиями и инструкциями Франчайзера относительно блюд, выбранных Франчайзером; 3.1.2 Инструкции и торговые секреты блюд меню; 3.1.3 Перечень [] в зависимости от выбранных блюд; 3.1.4 Основные ингредиенты для конкретных блюд по запросу франчайзи включают в себя список ингредиентов, используемых франчайзером при ведении ресторанного бизнеса во Вьетнаме; 3.1.5.5 Список инструментов и пищевых ингредиентов, которые требуются франчайзеру, должен быть импортирован из Вьетнама; 3.1.6 Лучшие ингредиенты и разработка меню продуктов питания и напитков; 3.2 Бизнес-секреты должны быть переданы Франчайзером Франчайзи путем предоставления: 3.2.1 Торговые секреты и решения, процессы, проектные документы, технические детали, диаграммы и компьютерное программное обеспечение, информация и данные, связанные с коммерческой тайной, предоставляются вместе с оборудованием и инструментами, если таковые имеются; и
Статья 4. Лицензирование использования прав интеллектуальной собственности 4.1.1 Франчайзер предоставляет франчайзи лицензию на использование прав интеллектуальной собственности, включая товарные знаки, для использования только в связи с бизнесом. 4.2.2 В любое время в течение Срока и после прекращения действия настоящего Соглашения все права интеллектуальной собственности принадлежат Франчайзеру. Репутационная ценность интеллектуальной собственности, прикрепленной к Продуктам, должна принадлежать Франчайзеру.
Статья 5.Права и обязанности сторон в отношении права на использование коммерческой тайны 5.1 Права и обязанности Франчайзера 5.1.1 Консультирование по выбору профессиональных поваров в [] или в [] для бизнеса франчайзи и базовой подготовки в [] и []; 5.1.2 Предоставлять новые блюда каждый квартал, инструкции по приготовлению блюд через меню, картинки, видео или по электронной почте; 5.1.3 Изменять меню подробно каждые шесть месяцев по требованию Франчайзера после открытия ресторана, при условии, что в течение периода будет изменено не более [] списка каждого меню. период в шесть месяцев; 5.1.4 Предоставить все учебные материалы и/или руководства, включая, но не ограничиваясь: а руководящие принципы работы ресторанов Франчайзи и связанных с ними удобств и дополнительных удобств для таких ресторанов; b инструкции по меню и блюдам; 5.1.5 Предоставлять подробную информацию о программе обучения, согласованной Сторонами время от времени, включая, но не ограничиваясь: (a) Программа обучения продолжительностью [] недель для шеф-поваров и сотрудников по управлению бизнесом Франчайзи после подписания настоящего Договора, непрерывное обучение по меню меняется один раз в течение года и не будет длиться более 5 дней на Сайте, обучение не будет длиться более одной недели в течение года в случае кадровых трудностей; 5.1.6 Использование языка [] на протяжении всего процесса обучения и преподавания. 5.2 Права и обязанности франчайзи 5.2.1 Продукты а) Франчайзи должен всегда поддерживать стандарты предоставления услуг в соответствии с международной репутацией Франчайзера. b) Франчайзи обязуется и соглашается следующим образом: (i) прямо или косвенно не заинтересован в предоставлении каких-либо продуктов, которые аналогичны или конкурентоспособны с Предприятием или Продуктами; 5.2.2 Правильная реализация Руководства по инструкции. Франчайзи обязуется: (a) следовать Руководству во всех отношениях и в течение всего срока действия Компании; 5.2.3 Соблюдать нормативно-правовые акты и соответствовать необходимым лицензиям для ведения бизнеса на месте. Франчайзи обязуется: (a) соблюдать законы, применимые к местоположению при ведении бизнеса и в других вопросах; 5.2.4 Редизайн ресторана, униформы персонала и канцелярских принадлежностей после подачи запроса Франчайзеру на письменное утверждение; 5.2.5.5 Оплатите все следующие расходы: a расходы на проживание и проезд для экспертов Франчайзера до места нахождения в течение Срока; b проживание и командировочные расходы сотрудников по управлению бизнесом и шеф-поваров, прошедших обучение у Франчайзера во Вьетнаме; 5.2.6 Любое соглашение, заключенное в письменной форме Франчайзером и Франчайзи время от времени.
Статья 6. Права и обязанности в отношении прав интеллектуальной собственности 6.1.1 Франчайзи обязуется: 6.1.1.1 Сообщите франчайзеру полностью и своевременно о: а) Любое фактическое, угрожаемое или подозреваемое нарушение прав интеллектуальной собственности 6.1.2 Франчайзи не имеет никаких оснований в настоящем Соглашении иметь какие-либо права в отношении прав интеллектуальной собственности. 6.1.3 В дополнение к разрешенным случаям, указанным в настоящем Договоре, Франчайзи не может: а) Копировать Инструкцию, любые письменные документы, карты, проекты или другие документы, относящиеся к бизнес-операциям, интеллектуальной собственности или любые аналогичные документы по основам; 6.1.4 Все формы рекламы, представления, формат (включая размер, цвет и шрифт) любой Интеллектуальной собственности должны быть утверждены в письменной форме Франчайзером, и Франчайзи должен обеспечить, чтобы такая реклама, выражение и формат соответствовали любым национальным и местным законам и правилам, применимым к Местоположению. 6.1.5.5 В связи с использованием Знаков Франчайзи, Франчайзи должен: (a) Всегда управлять бизнесом, используя товарный знак, а не под каким-либо другим названием, и прилагать все усилия для содействия развитию товарного знака. 6.2.2 Франчайзер соглашается 6.2.1 предоставляет франчайзи право на использование товарного знака франчайзера [] и стандартного логотипа для одного из розничных продовольственных магазинов франчайзи в месте нахождения в течение Срока; 6.2.2 Франчайзинг для Франчайзи право использовать бренд [] 6.2.3 с Франчайзи относительно использования собственного лозунга Франчайзи в Местоположении при условии, что Франчайзи соглашается в письменной форме; 6.2.4 франчайзи может разрабатывать меню, униформу и другие элементы для идентификации бренда по своему усмотрению, если такие проекты включают стандартный логотип и цвета бренда;
Статья 7.Сборы 7.1 Франчайзинговый сбор Франчайзинговый сбор по настоящему Договору составляет [] USD ([] US Dollar) (далее...)Плата за франшизуи будет выплачиваться [] в рассрочку. 7.2 Непрерывные сборы 7.3.3 Вышеуказанные сборы будут выплачиваться Франчайзи Франчайзеру в [] посредством банковского перевода, на банковский счет, определенный Франчайзером время от времени.
Статья 8.Налог Франчайзи будет платить все налоги, взимаемые с платежей Франчайзеру в соответствии с настоящим Соглашением.
Статья 9. Гарантия 9.1.1 Франчайзер гарантирует Франчайзеру, что Бизнес-секреты, указанные в настоящем Договоре, также являются Бизнес-секретами, которые были и применяются Франчайзером, и могут быть удалены Франчайзером. 9.2 Франчайзи представляет и гарантирует Франчайзеру, что: 9.2.1 Франчайзи обладает полной правоспособностью подписать настоящий Договор и принимает на себя выполнение своих обязательств по настоящему Договору в соответствии с законом.
Статья 10 Конфиденциальность 10.1 Франчайзи настоящим признает, что Руководство, а также вся другая информация и знания, относящиеся к Бизнесу, полученные Франчайзи (включая, без ограничений, его директоров, агентов) или сотрудника франчайзиКонфиденциальная информация«это совершенно секретно». 10.2.2 Франчайзи обязуется до или после прекращения действия настоящего Договора в соответствии со статьей 10.4 ниже: 10.2.1 прилагать все усилия для сохранения конфиденциальности конфиденциальной информации; 10.3.3 Франчайзи обязуется в соответствии с пунктом 10.4 обеспечить, чтобы каждый из его директоров и должностных лиц, агентов, сотрудников и представителей: 10.3.1 соблюдать статьи 10.1 и 10.2 выше; и 10.3.2.2 Обязательства в соответствии со статьями 10.1 и 10.2 Контракта предусматривают сохранение конфиденциальности информации в трудовых договорах, письмах о назначении или других видах контрактов. 10.4.4 Руководство и вся другая информация и знания, относящиеся к Бизнесу, считаются конфиденциальными Франчайзи и могут быть раскрыты Франчайзи, если и только если: 10.4.1 должны делать это в соответствии с законом;
Статья 11 Случаи форс-мажорных обстоятельств Ни одна из Сторон не считается нарушившей свои обязательства по Договору, если нарушение таких обязательств вызвано исключительно пожаром, наводнением, землетрясением или другими стихийными бедствиями, отказом от электроэнергии, беспорядками, гражданской войной, международными протестами или войной и другими событиями, не зависящими от затрагиваемой Стороны.
Статья 12. Дата и срок вступления в силу 12.1.1 Настоящий договор вступает в силу с даты его подписания ("Эффективная дата"). 12.2.2 Договор будет действителен в течение [] [[]] лет с даты вступления в силу («Срок), если только стороны не прекратят свою деятельность ранее в соответствии со статьей 13 ("Прекратить контракт") под. По истечении Срока действия настоящий Договор может быть продлен на [] [] дополнительные годы, если Стороны договорятся.
Статья 13 Прекращение договора 13.1.1 В дополнение к соблюдению Статьи 13.2 ниже, настоящий Договор действителен и прекращается только в следующих случаях: 13.1.1 ликвидатор, временный ликвидатор, администратор или администратор, назначенный в отношении дел концессионера; 13.1.2 Как согласовано Сторонами. 13.2 Прекращение вследствие нарушения: 13.2.1 Нарушения, которые можно исправить: Настоящий Договор может быть расторгнут, если какая-либо из Сторон нарушает какой-либо срок настоящего Договора, и эта Сторона не может исправить нарушение после уведомления, направленного другой Стороной, в котором четко указано нарушение, средства правовой защиты и разумное время для исправления (не более 30 дней).
Статья 14. Правовое регулирование Этот договор регулируется вьетнамским законодательством. Стороны могут обращаться в компетентные вьетнамские суды в случае возникновения споров, связанных с настоящим Договором.
Статья 15 Общие положения 15.1 Трансфер Настоящий Договор и права и обязанности в нем не могут быть назначены Франчайзером или Франчайзи без предварительного письменного согласия другой Стороны, за исключением случаев, предусмотренных в Договоре. . 15.2 Отречение и оставление 15.2.1 Недействительность любого положения настоящего Договора не влияет на действительность других положений Договора. 15.3 Язык Этот контракт составлен и подписан на английском и вьетнамском языках. Оба языка имеют равную юридическую силу и определяют намерение каждой Стороны, но в случае спора между этими двумя версиями английский вариант имеет преимущественную силу. 15.4 Заголовки Заголовки в настоящем Соглашении предназначены только для удобства и не будут ограничивать или иным образом влиять на любое из положений настоящего Соглашения. 15.5 Приложения Каждое Приложение к настоящему Договору является неотъемлемой частью Договора и имеет одинаковую юридическую силу. 15.6 Весь договор 15.6.1 Настоящий Договор и его Приложения составляют весь договор между Сторонами, касающийся предмета настоящего Договора, и заменяют все предыдущие обсуждения, переговоры и переписку. между сторонами в письменной или устной форме. 15.7 Уведомление 15.7.1 Стороны соглашаются, что все уведомления по настоящему Договору будут направлены по следующим адресам: Для франчайзера: [] Для франчайзи: [] 15.8 Осуществление Настоящий Договор исполняется в трех (3) оригиналах на вьетнамском языке и в трех (3) оригиналах на английском языке при условии, что ни одна из Сторон не будет связана настоящим Договором, если и до тех пор, пока все Стороны не подпишут оригинальный вариант каждого языка.