Phrases vietnamiennes essentielles pour les touristes: un guide pour communiquer au Vietnam
Par Admin
04/10/2024
Commencez votre Aventure Vietnam avec confiance en maîtrisant des phrases clés qui amélioreront votre expérience de voyage. Bien que la fluidité n'est pas nécessaire, la connaissance des expressions essentielles peut améliorer votre sécurité et les interactions avec les locaux, fournissant un lien plus profond avec la riche culture du Vietnam. Des salutations de base aux instructions, ces phrases vous aideront à communiquer efficacement et à montrer le respect des coutumes locales. Profitez de l'occasion pour enrichir votre voyage en vous engageant dans la langue et les traditions dynamiques du Vietnam.

Bien qu'il ne soit pas nécessaire de parler couramment vietnamien, apprendre quelques phrases essentielles peut grandement améliorer votre expérience de voyage au Vietnam. Ce petit effort peut améliorer votre sécurité et promouvoir des interactions positives avec les habitants, enrichissant votre compréhension et l'appréciation de la culture du pays.
Origine et intonation
Le Vietnamien, langue nationale parlée par presque toute la population, a des différences significatives dans la prononciation, le vocabulaire et les tons entre ses dialectes nord, central et sud. Des différences subtiles sont également évidentes entre les villes et les villages voisins. Pendant des siècles d'occupation chinoise, les Vietnamiens ont adopté des caractères chinois. Au XIIIe siècle, ils avaient développé leur propre variante écrite, Ch. Nôm. Au XVIIe siècle, la langue a été romanisée en Qu.c.Ng. par des missionnaires dirigés par le jésuite français Alexandre de Rhodes. Initialement utilisé par l'Église catholique et les autorités coloniales, l'écriture devint progressivement plus largement utilisée, remplaçant finalement les formes anciennes au XXe siècle.
Le vietnamien utilise souvent des mots composés, mais les segments de mots individuels restent monosyllabiques à moins d'être empruntés. Chaque syllabe peut être prononcée avec l'une des six tonalités (cinq dans les dialectes central et sud), ce qui donne des significations différentes. Cinq diacritiques et un ton marquent ces tons quand le mot n'a pas de ton. Par exemple, "bo" peut signifier "enfants" toilettes, "père", "l'amour", "étanchéité", "impolite" ou "département gouvernemental". Bien que le ton soit important, le contexte est tout aussi important. Avec patience, la plupart des sens peuvent être compris même lorsque le ton est imparfait. Fait intéressant, le ton disparaît dans la musique vietnamienne, mais le contexte garde le sens clair.
Le Vietnamien est relativement simple en ce sens qu'il n'a pas de conjugaisons verbales ou de temps, utilise cinq modificateurs tendus, n'a pas de nom de genre et utilise un modificateur commun ("cac") pour les noms de nombre. Pour équilibrer cette simplicité, le Vietnamien utilise une variété de pronoms et de titres qui reflètent les relations familiales. Par exemple, un homme peut être considéré comme un "oncle", un "frère", un "ami" jeune, d'âge moyen ou âgé, ou même un "grand-père", selon l'âge et la formalité.
Les débutants se demandent souvent quel dialecte ils devraient apprendre. Idéalement, ils devraient se concentrer sur le dialecte de la région qu'ils envisagent de visiter le plus. Les débutants sont souvent conseillés d'apprendre l'accent Hanoi du dialecte du nord car c'est considéré comme la norme.
Téléphonie
L'alphabet vietnamien se compose de 29 lettres, à l'exclusion des lettres anglaises f, j, w et z. La plupart des consonnes se prononcent de la même manière que leurs homologues anglais, à quelques exceptions près : 'c' peut être prononcé comme 'g' ou 'k', et 'ch' à la fin d'un mot sonne comme 'k'. Le plat 'd' est prononcé comme le anglais 'd', mais sans le plat, il ressemble au nord 'z' et au sud 'y'. Le 'g' régulier a un son dur comme le anglais, mais quand suivi par un 'i', il ressemble au nord 'z' et au sud 'y'. Les mots qui commencent par 'ng' ou 'ngh' sonnent comme le 'ng' dans "long". Cependant, quand ils finissent par "ng", ils sonnent comme "m". La combinaison 'nh' est prononcée comme 'ny', comme dans le canyon. Comme l'anglais, 'ph' est prononcé comme 'f'. Dans le Sud, 'r' est prononcé comme en anglais, mais dans le Nord, il sera prononcé comme 'z'. 'Th' au début d'un mot sonne comme un 't' aspiré dur, tandis que 'tr' sonne souvent comme 'ch' mais peut aussi sonner comme un 'tr' dur. Enfin, 'x' est toujours prononcé comme un 's' à la fin.
Les Vowels sont plus complexes, avec 12 voyelles dans l'alphabet, dont chacune peut être modifiée avec cinq diacritiques pour changer de ton. Les vowels apparaissent souvent en combinaisons allant jusqu'à trois lettres par mot, créant de nouvelles variations sonores. Malgré cette complexité, la prononciation vietnamienne demeure cohérente entre les dialectes régionaux. Une fois qu'un modèle est appris, il peut généralement être appliqué de façon uniforme.
Cinq des six tonalités correspondent à des diacritiques spécifiques au-dessus ou au-dessous de la voyelle principale dans chaque mot. Le ton moyen n'a pas de diacritique associée:
- Moyenne & #160;:Prononciation au niveau normal et stable du haut-parleur.
- Basse :A une portée légèrement inférieure à la moyenne et est plus basse.
- Tonalité ascendante :Un peu plus haut que le milieu et avec une augmentation soudaine.
- Bass-low-boost:A une pente inférieure à la moyenne, tombant et montant.
- Haute hauteur - augmentation:Un peu plus haut que le milieu, plonge et monte brusquement.
- Faible tonus spasmodique:Moins que le milieu, baisse et s'arrête brusquement.

Les bases
Salutations et politesse | |
Bonjour | xin chào [sin tɕaw] |
Au revoir | tạm biệt [tam bijət] |
Bonjour | chào buổi sáng (chow bwowee sang) |
Bonjour | chào buổi chiều (chow bwowee chyew) |
Bonne nuit | chào buổi tối (chow bwowee toj˧) |
Je vais bien | tôi khoẻ (toj˧ khuh) |
Merci | cảm ơn (kahm uhn) |
S'il vous plaît | xin chào (please) |
Correct | vang [vaŋ] (north), da [ja] (south) |
Non | Không [kɔŋ] |
Désolé/Excusez-moi | Xin lỗi (sin loy) |
Comment allez-vous ? | bạn có khoẻ không? [ban ko xɤ kɔŋ] |
Merci | cảm ơn [kam ɤn] |
Merci beaucoup | cảm ơn rất nhiều [kam ɤn rat ɲiw] |
Expressions de base | |
Hier | hôm qua [hom˧ kwaː˧], |
Aujourd'hui | hôm nay [hom˧ naj˧] |
Demain | ngày mai [ŋaj maj] |
Je m'appelle… | tên tôi là… [ten toj˧ la] |
Comment vous appelez-vous ? | bạn tên là gì? (buhn ten is gee?) |
Je m'appelle [Votre nom] | Tôi tên là [XYZ] (toj˧ ten la [XYZ]) |
Je ne comprends pas | Tôi không hiểu (toj˧ khuhng hyeoo) |
Pouvez-vous m'aider ? | bạn có thể giúp tôi được không? [ban ko te zup toj˧ dɤk kɔŋ] |
J'ai besoin de [quelque chose] | I need [XYZ] (toj˧ kuhn [XYZ]) |
Combien cela coûte-t-il ? | Cái này bao nhiêu tiền? (kaai nay baow nyew teeuhn?) |
Où sont les toilettes ? | Nhà vệ sinh ở đâu? [ɲa˨˩ veː˧˨ siŋ˧ ʔə˨˩ ɗəw˧˥] |
Je suis perdu(e) | Tôi bị lạc (toj˧ bee lahk doouhng) |
Pouvez-vous me recommander un bon restaurant ? | Bạn có thể giới thiệu cho tôi một nhà hàng ngon không? [ɓan˨˩ kɔ˧˦ tʰej˨˩ zo᷉i˨˩ t͡ɕɔ˧ toj˧ mot̚˧ ɲa˨˩ haːŋ˨˩ ŋɔn˧ kʰawŋ˧˥] |
Eau | Nước (nwuhk) |
Nourriture | Đồ ăn (doh uhn) |
Délicieux(se) | Ngon (nguhn) |
Je suis un(e) touriste | Tôi là khách du lịch (toj˧ la kahch doo leeks) |
À l'aide ! | Cứu (kew) |
Pas de problème/Pas de problème | Không có gì [kɔŋ ko zi] |
Parlez-vous anglais ? | bạn có nói được tiếng Anh không? [ban ko nɔj dɤk tjeŋ ʔan kɔŋ] |
Je ne comprends pas | tôi không hiểu [toi kɔŋ hjɛw] |
Nombre | |
0 | không [kɔŋ] |
1 | một [mət] |
2 | hai [two] |
3 | ba [three] |
4 | bốn [bɔn] |
5 | năm [year] |
6 | sáu [saw] |
7 | bảy [posts] |
8 | tám [three] |
9 | chín [cin] |
10 | mười [muj] |
11 | mười một [muj mət] |
15 | mười năm [muj nam] |
20 | hai mươi [hai mwɔj], |
50 | năm mươi [nam mwɔj], [nam tʰʊk] |
100 | một trăm [mot tɕam] |
1000 | một nghìn [mot ŋin] |
1 000 000 | một triệu [mot triəw] |
Jours de la semaine | |
Lundi | Thứ hai [tʰu haj] |
Mardi | Thứ ba [tʰu ba] |
Mercredi | Thứ tư [tʰu tɨ] |
Jeudi | Thứ năm [tʰu nam] |
Vendredi | Thứ sáu [tʰu saw] |
Samedi | Thứ bảy [tʰu baj] |
Dimanche | Chủ nhật [cuh nit] |
Instruction | |
Gauche | Bên trái (buhn trai) |
Droite | Bên phải (buhn fai) |
Continuer | Thẳng (tahng) |
Nord | Phía Bắc (bahk) |
Sud | Phía Nam (nam) |
Est | Phía Đông (dohng) |
Ouest | Phía Tầy (tai) |
Aller | đi [ji] |
Arrivée | đến [dɛn] |
Où | ở đâu [o ʔaʊ] |
Droite | bêb ohaur [bɛn fai] |
Gauche | bên trái [bɛn tjai] |
Tourner | Rẽ (north) [re], quẹo (south) , [kweo] |
Tout droit | phía trước [fiə truək] |
S'arrêter ici | dừng ở đây (phía bắc), dừng tại đây (phía nam) [ŋuŋ ʔo ʔaj], [zum taj ʔaj] |
Vite | nhanh [ɲan] |
Lent | chậm [cəm] |
Comment puis-je me rendre à… l'arrêt de bus ? | Tôi đi đến… trạm xe buýt… như thế nào? [toj˧ ji ðɛn trɛn sɛ bujt ðəʔ ŋaːʊ] |
Pouvez-vous me montrer ma position sur la carte ? | Bạn có thể chỉ cho tôi biết tôi đang ở đâu trên bản đồ không? [ban ko tɛ ji tʰɔj toj˧ bijət toj˧ ɗaŋ ʔəʊ ʔaʊ trɛn bən do koŋ] |
Où se trouve l'office de tourisme ? | Văn phòng du lịch ở đâu? [van fɔŋ ɗu lik ʔo ʔaʊ] |
Tourisme | |
Hôtel | khách sạn [xaːk sən] |
Rue | đường [ɗuəŋ] |
Ruelle | đường nhỏ [ɗuəŋ ɲɔ], con hẻm [kɔn hem] |
Pont | cái cầu [kai kaw] |
Commissariat de police | đồn cảnh sát [ɗɔn kəŋ sat] |
Ferry | Phà [fa] |
Avion | máy bay [maj baj] |
Taxi | taxi |
Train | tàu lửa (north) [taw lɨə], xe lửa (south) [se lɨə] |
Bus | xe buýt [se but] |
Téléphérique | cáp treo [kap treo] |
Pousse-pousse | Xích lô [siʔ lo] |
Quai | Bến tàu [bɛn taw] |
Parking | nơi đỗ xe [nɤj ɗɔ sɛ] |
Gare | nhà ga [ɲa ga] |
Shopping | |
Combien cela coûte-t-il ? | Cái này bao nhiêu tiền? (kaai nay baow nyew teeuhn?) |
Combien ? | Bao nhiêu? [bao ɲiw] |
Trop cher | Đắt quá ( daht kwah) |
Cher | rất đắt [zat dat] |
Avez-vous un prix plus bas ? | Bạn có giá nào rẻ hơn không? [ban ko zə nai re hɔŋ koŋ] |
Pouvez-vous me faire une réduction ? | Bạn có thể giảm giá không? (buhn koh tê zem zah khuhng?) |
Je prends | Tôi sẽ mua nó [toj˧ sɛ˧˦ muə˧˧ nɔ˧˩] |
Acceptez-vous les cartes de crédit ? | Bạn có chấp nhận thẻ tín dụng không? (buhn koh chap nyen tê tin duwng khuhng?) |
Puis-je l’essayer ? | Tôi có thể thử nó không? [toj˧ ko te tʰu no koŋ] |
Trop grand | rất rộng [zat rɔŋ] |
Trop petit | rất chật [zat chat] |
Je prends | Tôi sẽ mua nó. [toj˧ sɛ mua no] |
Je n’aime pas | Tôi không thích nó. [toj˧ kɔŋ tiəʔ no] |
Avez-vous d’autres couleurs ? | Bạn có màu nào khác không? [ban ko maw naʊ kʰak koŋ] |
Couleur | |
Blanc | màu trắng [maʊ traŋ] |
Noir | màu đen [maʊ dɛn] |
Rouge | màu đỏ [maʊ ɗəw] |
Jaune | Màu vàng [maʊ vaŋ] |
Bleu | Màu xanh nước biển [maʊ saŋ naʊk biŋ] |
Vert | màu xanh lá [maʊ saŋ laː kaj] |
Orange | Màu cam [maʊ kam] |
Repas au restaurant | |
Puis-je avoir le menu, s’il vous plaît ? | Làm ơn cho tôi cái thực đơn? [lam ən tʃo toj˧ kai tʰut ðɔn] |
Ne soyez pas trop épicé, s’il vous plaît. | Làm ơn cho mọi thứ không quá cay [lam ən məji θu koŋ wa kai] |
Je suis végétarien | tôi ăn chay [toj˧ ʔaŋ caj] |
Chaud (chaud chaud) | Nóng [not] |
Chaud (épicé) | Cay [kai] |
froid | lạnh [ləŋ] |
Sucré | ngọt [ŋɔt] |
Aigre | chua [tjua] |
Délicieux | Ngon [ŋon] |
Eau | Nước [nuək] |
Café | Cà Phê [ka fe] |
Hébergement | |
La climatisation ne fonctionne pas | Máy điều hòa không hoạt động. [maj jɛw hɔa kɔŋ hoət ɗɔŋ] |
La lumière ne fonctionne pas. | Đèn không sáng. [ɗɛn kɔŋ saŋ] |
Pas d’eau chaude | Ở đây không có nước nóng. [o ʔaj kɔŋ ko nɨək noŋ] |
Avez-vous… du papier toilette ? | Bạn có… giấy vệ sinh… không? [ban ko… jəj və sjŋ… kɔŋ] |
Urgence | |
À l’aide ! | Cứu (kew) |
J’ai besoin d’un médecin | Tôi cần gặp bác sĩ (toj˧ kuhn ga bahk sj) |
J’ai perdu mon passeport | Tôi đã mất hộ chiếu (toj˧ daa maht huh cheeow) |
Appeler la police | Gọi cảnh sát (goy keng saht) |
Autres phrases utiles | |
Puis-je louer… un vélo ? | Tôi có thể thuê… xe đạp… không? [tɔ̂i kɔ̌ tê θwê... sɛ̂ zɛ̌ dap... kʰɔŋ?] |
Acceptez-vous les cartes de crédit ? | Bạn thanh toán bằng thẻ tín dụng? [bạn tʰan tʰôan ba̱ŋ tʰɛ̉ tɨn ɗɨ̌ŋ?] |
Où sont les toilettes ? | Nhà vệ sinh… ở đâu? [ɲâ vɛ̂ˀ siŋ... ə ɗâw?] |
Je ne me sens pas bien. | Tôi cảm thấy không khỏe lắm. [tɔ̂i kǎm tʰại kʰɔ̌ŋ khwê lǎm.] |
Pouvez-vous m'appeler un médecin ? | Bạn có thể gọi bác sĩ cho tôi không? [bạn ko tê ɣɔ̌i bak sǐ ʧô tɔ̂i kʰɔ̌ŋ?] |
Cet endroit est-il sûr ? Nơi đây có an toàn không ? [nɤi zâj bɤ̄j koʔ ǎn tōˀŋ kʰɔ̌ŋ?] | |
Les photos sont-elles autorisées ? | Tôi có thể chụp hình không? [tɔ̂i ko tê tɕup hɨŋ kʰɔ̌ŋ?] |
Terminologie | |
Étranger | Người nước ngoài [ŋwə̂j nɨək nɡɔ̌wəj] |
Plan | Bản đồ |
Billet | Vé [ticket] |
Musée | Bảo tàng [ɓǎw tǎˀŋ] |
Marché | Chợ [tɕɔ̌] |
Fête | Kỳ nghỉ (Vacation), Ngày lễ (Festival) [kɨ nɤ̂ˀj, ŋǎj lɛ̂ˀ] |
Pagode | Chùa [tɕwà] |
Le Tombeau | Lăng mộ [lǎwŋ mǒ] |
Église | Nhà Thờ [ɲâ thơ] |
Bouddhiste | Người theo đạo Phật [ŋwə̂j tʰɛ̂w ɗǎw fə̌t] |
Catholique | Người theo đạo Thiên Chúa [ŋwə̂j tʰɛ̂w ɗǎw tjɛ̂n tɕwǎˀ] |
Protestant | [Người theo đạo Tin Lành [ŋwə̂j tʰɛ̂w ɗǎw tjn lǎˀ] |
Restaurant | Nhà hàng [ɲâ häːŋ] |
Toilettes | Nhà vệ sinh [ɲâ vɛ̂ˀ siŋ] |
Bateau | Tàu/Thuyền [taw/θwɨ̌ən] |
Moto-taxi | Xe ôm [sɛ̌ ʔɔm] |
Plage | Bãi Biển [ɓāj biên] |
L'île | Đảo [ɗâw] |
Ville | Thành phố [tʰâwŋ fǒ] |
Village/Commune | Làng/ Xã [lǎwŋ/sã] |
Vallée | Thung lũng [tʰuŋ lǔːŋ] |
Montagne | Núi [nwiː] |
La rivière | Sông [səwŋ] |
Cascade | Thác nước [tʰǎk nɨək] |
Clinique | Trạm xá [ʧǎm saː] |
Pharmacie | Nhà thuốc [ɲâ tʰwə̂wʔ] |
N'oubliez pas de parler lentement et clairement, car la prononciation peut être un défi en vietnamien. Les habitants apprécieront vos efforts pour apprendre leur langue, même si ce n'est que quelques phrases de base.
Au Vietnam, en particulier dans les zones rurales, la maîtrise de l'anglais fait une différence. Connaître les phrases basiques vietnamiennes peut vous aider à communiquer efficacement, à demander des directives et à interagir avec les habitants, améliorant ainsi votre expérience de voyage. Cet effort montre le respect de la culture et peut conduire à des interactions plus positives et plus chaleureuses, la maîtrise des phrases communes vietnamiennes peut grandement améliorer votre expérience, le rendant plus authentique et agréable. Profitez de votre voyage à travers le Vietnam, enrichi par une connexion plus profonde avec ses gens et traditions!
Phrases vietnamiennes essentielles pour les touristes: un guide pour communiquer au Vietnam
Par Admin
04/10/2024
Commencez votre Aventure Vietnam avec confiance en maîtrisant des phrases clés qui amélioreront votre expérience de voyage. Bien que la fluidité n'est pas nécessaire, la connaissance des expressions essentielles peut améliorer votre sécurité et les interactions avec les locaux, fournissant un lien plus profond avec la riche culture du Vietnam. Des salutations de base aux instructions, ces phrases vous aideront à communiquer efficacement et à montrer le respect des coutumes locales. Profitez de l'occasion pour enrichir votre voyage en vous engageant dans la langue et les traditions dynamiques du Vietnam.
Conseils essentiels de sécurité alimentaire et hydrique pour les voyageurs au Vietnam
Par Duc Anh
04/10/2024
Voyage culinaire
Découvrez d'importants conseils de sécurité alimentaire et hydrique pour améliorer votre expérience de voyage au Vietnam. Apprenez à choisir des options de restauration sécuritaire, à manipuler les produits frais et à naviguer en toute sécurité dans l'eau pour un voyage sans soucis.
Moyens de prévenir les tiques et les poux
Par Duc Anh
04/10/2024
Apprendre des moyens efficaces pour minimiser l'exposition aux tiques et protéger contre les maladies transmises par les tiques. Découvrez comment prévenir les morsures de tiques avant et après les activités de plein air et appliquez des techniques d'aménagement paysager pour créer un environnement sécuritaire autour de votre maison. Restez informé et en sécurité pendant les mois de pointe d'activité des tiques.
Guide détaillé pour la prévention de la maladie de Lyme
Par Admin
04/10/2024
Découvrez des moyens efficaces pour prévenir les morsures de tiques et la maladie de Lyme avec notre guide complet. Apprenez-en davantage sur les comportements de protection personnelle, l'importance des contrôles réguliers des tiques et comment utiliser des répulsifs efficaces. Découvrez des informations sur le comportement des tiques, les meilleures pratiques pour l'enlèvement des tiques et les options de répulsif sûr pour une protection maximale pendant les activités de plein air.