클럽 작가
클럽 · Nov 10, 2024 · 1분 읽기
저장
공유
Keep reading
클럽 · Nov 10, 2024 · 1분 읽기
저장
공유
Keep reading

iGuide Stories
이 글에서는 귀화 서류에 있는 외국 문서를 베트남어로 번역해야 하는지에 대한 질문에 답합니다. 베트남의 문서 번역과 관련된 현행 법적 규정에 대한 자세한 정보를 제공하여 불필요한 실수를 피하기 위해 귀화 서류를 정확하고 합법적으로 준비할 수 있도록 도와드립니다.
영사 활동의 합법화 및 귀화 서류의 베트남어 번역에 관한 법령 제16/2020/NĐ-CP호 제2조에 따라 다음과 같이 적용됩니다.
외국의 유관기관에서 베트남 국적의 입국, 복귀, 상실 및 기타 국적 문제를 처리하기 위한 신청 서류는 반드시 공증되어야 합니다. 단, 베트남법이나 베트남이 당사국인 국제조약에 따라 공증이 면제된 경우는 예외입니다.
귀화 서류에 있는 외국 문서는 베트남어로 번역해야 하며, 번역문은 베트남 법률에 따라 공증되거나 번역가의 서명으로 인증되어야 합니다.
따라서 귀화 서류를 작성할 때에는 외국 서류를 베트남어로 번역해야 하며, 번역문은 베트남 법률에 따라 공증 또는 번역가 서명으로 인증을 받아야 합니다.
댓글을 남기려면 로그인하세요. 로그인
첫 번째로 댓글을 남겨 보세요.
큐레이트
로그인하여 큐레이트
이 이야기에 반응하기